Heidolph Multi Reax User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Heidolph Multi Reax. Heidolph Multi Reax User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Multi Reax

Multi Reax Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’Emploi Instrucciones de Empleo Istruzioni per l’uso

Page 2

IDI 10  Durch Betätigen der Taste Start / Stop wird das Gerät im Dauerbetrieb gestartet. Die LED Start und LED Speed leuchten und die Schüttelfreq

Page 3

IDI 11 ABBAU, TRANSPORT UND LAGERUNG Abbau 1. Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. 2. Alle Gerätschaften um den Schüttler herum entfer

Page 4 - ALLGEMEINE HINWEISE

IDI 12 TECHNISCHE DATEN Modell Multi Reax Bewegungsart kreisförmig vibrierend Drehzahl (1/min) 150 – 2000 Drehzahlanzeige Digital Orbit (mm) 3

Page 5 - SICHERHEITSHINWEISE

IDI 13 FRAGEN / REPARATUREN Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich b

Page 6

IEI 14 Thank you for purchasing a Heidolph Instruments product. This item has been designed, made and inspected in compliance with DIN EN ISO 61010

Page 7

IEI 15 STANDARD HARDWARE & OPTIONS product quantity P/N 230/240V 50/60Hz P/N 115V 50/60Hz Multi Reax 1 545-10000-00 545-10000-01 Instru

Page 8

IEI 16 SAFETY INFORMATION Please comply with all safety and accident-prevention regulations as in force for laboratory work! Use extra care whe

Page 9 - BEDIENUNG UND BETRIEB

IEI 17 SET-UP 1. Machine set-up Please locate the shaker on a stable, horizontal surface. For reasons of safety, keep the area around the ma

Page 10 - REINIGUNG UND WARTUNG

IEI 18 Refer to recommendations below when securing containers: Locate containers concentric with retainer plate all the time ! Never

Page 11 - ENTSORGUNG

IEI 19 As a function of load applied on the shaker holders, certain points of resonance may be found in a speed range from 1,200 to 1,500 rpm.

Page 12 - TECHNISCHE DATEN

2 IDi DEUTSCH Seite 3 - 13 IEi ENGLISH page 14 - 24 IFi FRANCAISE page 25 - 35 lESI ESPAÑOL página 36 - 47 lIl ITALIANO Pagina 48 - 59

Page 13 - CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

IEI 20 OPERATION AND CONTROLS Before connecting power cord with mains outlet, make sure that: - your item is wired for your local voltage and fre

Page 14 - SUMMARY

IEI 21 change time rapidly. Depressing the Set Time  and Set Time  keys resets the timer to 000.  Depressing the Start / Stop key (H) starts

Page 15 - GENERAL

IEI 22 DISPOSAL For disposal, please comply with your local or national regulations. Split by metal, plastic, etc. Packing material to be treated

Page 16 - SAFETY INFORMATION

IEI 23 WARRANTY, LIABILITY & COPYRIGHT Warranty Heidolph Instruments warrents that the present product shall be free from defects in materi

Page 17

IEI 24 Safety Information When shipping items for repair that may have been contaminated by hazardous substances, please: - advise exact substanc

Page 18

IFI 25 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil. Vous êtes en possession d'un produit qui a été fabriqué et contrôlé par la

Page 19

IFI 26 VOLUME DE LIVRAISON ET ACCESSOIRES Désignation Quantité N° de commande 230/240V 50/60Hz N° de commande 115V 50/60Hz Multi Reax 1 545-1000

Page 20 - OPERATION AND CONTROLS

IFI 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez respecter toutes les prescriptions de sécurité et de prévention contre les accidents valables dans le l

Page 21 - DISASSEMBLY & STORAGE

IFI 28 Le cas échéant, soulevez l'anneau en caoutchouc avant d'insérer les récipients afin de faciliter leur insertion. Veuillez vous

Page 22 - SPECIFICATIONS

IFI 29 Pour des diamètres de récipients différents, formez toujours des groupes de même diamètre et laissez un logement libre entre les groupes

Page 23 - FAQ / REPAIR WORK

IDI 3 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, das von der Firma Heidolph nach DIN EN ISO 61010 gefertigt u

Page 24 - CE-DECLARATION OF CONFORMITY

IFI 30 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Avant de brancher le cordon à la prise secteur, il faut s'assurer que : - la tension et la fréquen

Page 25 - TABLE DES MATIÈRES

IFI 31 Les commandes suivantes se trouvent de droite à gauche sur le pupitre de commande : A Commutateur principal bipolaire avec bascule lumi

Page 26 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

IFI 32  En actionnant la touche Select, on peut commuter entre l'affichage de la durée et la fréquence des secousses lors du fonctionnement a

Page 27 - MONTAGE

IFI 33 ÉLIMINATION Veuillez éliminer les vieux appareils ou les pièces défectueuses en les rapportant à un point de collecte. Veuillez égalem

Page 28

IFI 34 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Multi Reax Type de mouvement vibrant en cercle vitesse de rotation (1/min) 150 – 2000 Affichage de la

Page 29

IFI 35 QUESTIONS / REPARATIONS Si, après la lecture de ce mode d'emploi, vous avez encore des questions au sujet de l'installation, d

Page 30

IESI 36 Le agradecemos la compra de este aparato. Ha adquirido un producto fabricado y certificado según DIN EN ISO 61010 por la empresa Firma Heido

Page 31 - A. Secouer en continu

IESI 37 VOLUMEN DE SUMINISTRO Y ACCESORIOS Denominación Cant. Referencia 230/240V / 50/60Hz Referencia 115V / 50/60Hz Multi Reax 1 545-10000

Page 32 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

IESI 38 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡Respete todas las disposiciones de seguridad y prevención de accidentes vigentes en laboratorios! Extrema pre

Page 33 - ÉLIMINATION

IESI 39 ESTRUCTURA 1. Instalación del aparato Instale el agitador sobre una superficie firme y plana. Por motivos de seguridad, se ha de gara

Page 34 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

IDI 4 LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR Bezeichnung Menge Bestellnummer 230/240V / 50/60Hz Bestellnummer 115V / 50/60Hz Multi Reax 1 545-10000-00 545-100

Page 35 - QUESTIONS / REPARATIONS

IESI 40 Observe obligatoriamente las siguientes reglas a la hora de realizar la sujeción de los recipientes: Los recipientes se han de alojar cen

Page 36 - CONTENIDO

IESI 41 En función del peso de la carga del receptáculo agitador pueden aparecer frecuencias de resonancia. Éstas pueden presentarse en un marg

Page 37 - INSTRUCCIONES GENERALES

IESI 42 MANEJO Y FUNCIONAMIENTO Antes de conectar el cable de corriente a la toma de la red eléctrica observe: - que la tensión y la frecuencia d

Page 38 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

IESI 43 B. Agitar con el temporizador programable  Programe el tiempo entre 0 y 999 minutos con las teclas Set Time  y . Mantenga las tecl

Page 39 - ESTRUCTURA

IESI 44 DESMONTAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Desmontaje 1. Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica. 2. Retire todos los equipo

Page 40

IESI 45 DATOS TÉCNICOS Modelo Multi Reax Tipo de movimiento Vibración circular Revoluciones (rpm) 150 – 2000 Cuentarrevoluciones Digital Órb

Page 41

IESI 46 GARANTIA, RESPONSABILIDAD Y DERECHOS DE AUTOR Garantia La empresa Heidolph Instruments le otorga para el producto aquí descrito (excepto pi

Page 42 - MANEJO Y FUNCIONAMIENTO

IESI 47 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos que este producto está conforme con las normas y documentos normativos siguientes: Dir

Page 43 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

III 48 La ringraziamo per aver acquistato questo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto che è stato realizzato e testato dalla ditta Heidolph a norm

Page 44 - AVERÍAS Y SU SOLUCIÓN

III 49 ENTITÀ DELLA FORNITURA ED ACCESSORI Descrizione Quantità Riferimento articolo 230/240V / 50/60Hz Riferimento articolo 115V / 50/60Hz

Page 45 - DATOS TÉCNICOS

IDI 5 SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie alle im Labor geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften! Äußerste Vorsicht beim

Page 46 - PREGUNTAS / REPARACIONES

III 50 AVVERTENZE DI SICUREZZA Si prega di rispettare tutte le norme di sicurezza e le norme per la prevenzione degli infortuni in vigore nel la

Page 47

III 51 MONTAGGIO 1. Posizionamento dell’apparecchio Collocare l’agitatore su una superficie stabile e perfettamente orizzontale. Assicurars

Page 48

III 52 Per fissare in modo sicuro le provette, seguire attentamente le seguenti raccomandazioni: Posizionare le provette sempre a metà altezza!

Page 49 - INFORMAZIONI GENERALI

III 53 A seconda del peso del carico nella giostra di raccolta, possono manifestarsi delle frequenze di risonanza, nel caso in cui il regime di

Page 50 - AVVERTENZE DI SICUREZZA

III 54 FUNZIONAMENTO Prima di collegare l’apparecchio alla presa elettrica, assicurarsi che: - La tensione e la frequenza dell’apparecchio corris

Page 51 - MONTAGGIO

III 55  Per interrompere il movimento, premere nuovamente il tasto Start / Stop. B. Movimento con durata regolabile  Con i tasti Set Time

Page 52

III 56 SMONTAGGIO, TRASPORTO E STOCCAGGIO Smontaggio 1. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina. 2. Allontanare ogni tipo di apparecchio in

Page 53

III 57 DATI TECNICI Modello Multi Reax Modalità di movimento Vibrazione circolare Numero di giri (1/min) 150 – 2000 Indicazione del numero d

Page 54 - FUNZIONAMENTO

III 58 Qualora fosse necessario fare valere la garanzia, si prega di informare la Heidolph Instruments (Tel.: (+49) 9122 - 9920-68) oppure il propr

Page 55 - PULIZIA E MANUTENZIONE

III 59 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Dichiariamo che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme e documenti normativi: Di

Page 56 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

IDI 6 AUFBAU 1. Aufstellen des Gerätes Bitte stellen Sie das Schüttelgerät auf einer stabilen, waagerechten Oberfläche auf. Sorgen Sie – aus Sic

Page 57 - DATI TECNICI

01-005-004-28-0 04. Nov. 2011 © HEIDOLPH INSTRUMENTS GMBH & CO KG Technische Änd

Page 58 - DOMANDE / RIPARAZIONI

IDI 7 Unbedingt folgende Regel bei der Fixierung der Gefäße beachten: Gefäße immer mittig zum Aufnahmekarussell platzieren! In benac

Page 59

IDI 8 Je nach dem Gewicht der Beladung/Belastung der Schüttelaufnahme, kann es zu Resonanzfrequenzen kommen. Diese können in einem Drehzahlbereich

Page 60

IDI 9 BEDIENUNG UND BETRIEB Bevor die Geräteanschlussleitung an die Netzsteckdose angeschlossen wird, ist darauf zu achten, dass: - die Spann

Comments to this Manuals

No comments